Személyek
Háy Gyula
fordító
író
Életrajz
1900. május 5. Abony – 1975. május 7. Ascona, Svájc,
drámaíró, műfordító,
1951 - Kossuth-díj
Tanácsköztársaság után Németországba emigrált.
923-ban hazatér, több írása megjelent, majd 1929-ben ismét Németországba ment.
Első színpadi sikereit Németországban érte el, az Isten, császár, paraszt című darab berlini bemutatója 1932-ben volt, Budapesten 1945-ben került színre.
meghívására
1935-ben a Szovjetunióba költözött. Moszkvában többek között filmforgatókönyveket írt
1945-ben hazatért. Sorra mutatták be darabjait. 1948–50. között a filmgyárban volt fődramaturg, majd 1951-től a Színház- és Filmművészeti Főiskolán a dramaturg-tanszakot vezette.
Királydrámák
Isten, császár, paraszt 1932, A barbár 1934, A porosz csoda 1939, Mohács 1960, A ló 1961, Attila éjszakái 1963
Egyéb drámák
Tiszazug 1936, Ítélet éjszakája 1943, Az élet hídja 1951, Varró Gáspár igazsága 1955, A pulykapásztor 1956
Drámáit elsősorban német nyelvterületen mutatták be, de számos nyelvre lefordították (angol, orosz, cseh, lengyel, japán, román, portugál, olasz és kínai)
Számos színpadi művet is lefordított
drámaíró, műfordító,
1951 - Kossuth-díj
Tanácsköztársaság után Németországba emigrált.
923-ban hazatér, több írása megjelent, majd 1929-ben ismét Németországba ment.
Első színpadi sikereit Németországban érte el, az Isten, császár, paraszt című darab berlini bemutatója 1932-ben volt, Budapesten 1945-ben került színre.
meghívására
1935-ben a Szovjetunióba költözött. Moszkvában többek között filmforgatókönyveket írt
1945-ben hazatért. Sorra mutatták be darabjait. 1948–50. között a filmgyárban volt fődramaturg, majd 1951-től a Színház- és Filmművészeti Főiskolán a dramaturg-tanszakot vezette.
Királydrámák
Isten, császár, paraszt 1932, A barbár 1934, A porosz csoda 1939, Mohács 1960, A ló 1961, Attila éjszakái 1963
Egyéb drámák
Tiszazug 1936, Ítélet éjszakája 1943, Az élet hídja 1951, Varró Gáspár igazsága 1955, A pulykapásztor 1956
Drámáit elsősorban német nyelvterületen mutatták be, de számos nyelvre lefordították (angol, orosz, cseh, lengyel, japán, román, portugál, olasz és kínai)
Számos színpadi művet is lefordított

Válassza ki a keresett személy nevének kezdőbetűjét vagy használja a keresőt!
-
Művészek írták
Tündérpalota, ma – Csongor és Tünde
A Csongor és Tünde drámairodalmunk harmadik óriása – színpadra állítása örök kihívás volt és lesz. Vörösmarty Mihály instrukcióként nagy mennyiségben írt elő szcenikai csodákat, varázslatokat, amelyektől 1830 óta a mű nem a rendezők, inkább a látványtervezők álma. Szegő György
-
Örkény Színház
Momo – az Örkény és a Delta Produkció közös bemutatója
Az Örkény Színház december 19-én mutatja be Michael Ende: Momo című új családi előadását. A produkció együttműködő partnere a Delta Produkció, akivel közösen azon dolgozunk, hogy a mű leglényegesebb üzenetei a hétköznapjaink részévé váljanak. -
Budapest Bábszínház
Ünnepi programsorozat a Budapest Bábszínházban
Karácsonyfadíszítés, jótékonysági akció és szilveszteri koncert. Idén is folytatódnak a hagyományok a Budapest Bábszínházban. A gyermekotthonokban élő gyerekek gömbökbe rejtett kívánságait is teljesíti a társulat -
Sepsiszentgyörgyi színház
Székely öko-románc a Tamási Áron Színházban
Radu Afrim írta és rendezte a sepsiszentgyörgyi színház Kommuna – székely öko-románc című legújabb előadását. Az eredetileg román nyelven írt szöveget Dálnoky Réka és Sándor László fordításában állítja színpadra a társulat december 2-án. -
„Holnap ráküldöm az ösztönt!” – Csuja Imre előadása
Csuja Imre merész kalandra vállalkozik: december 15-én 19 órakor először áll ki a budapesti MOM Kult színpadára, hogy a saját életéről meséljen.
-
Nemzeti Színház
Egy függöny, amely mesél - új előfüggöny a Nemzetiben
Advent harmadik vasárnapján december 14-én, a Nemzeti Színház történetének egyik legkülönlegesebb és legünnepibb pillanatát éli meg: bemutatásra és átadásra kerül az új nagyszínpadi előfüggöny









